Book Review
Suspension at its height
Title : Danduvama Luhu
Banda
Author : Senaratne Weerasinghe
Pages : 203
Publication : Prabha Publications
With 85 novels and 19 plays to her name, Agatha Christie is one of
the most celebrated writers of our times. Her books have been translated
to over 44 languages and are the fastest selling books after the Bible
and William Shakespeare’s works.
With ‘And Then There Were None’ Christie has a special manner in
which she can get under the reader’s skin and make them look over their
shoulder with suspense. Translator Senaratne Weerasinghe has maintained
this quality in his book ‘Danduvama Luhu Banda’. This is a feature which
is attributed to all good psychological murder mysteries and many fail
in this aspect at times. Not Christie and nor does Weerasinghe’s
translation. The readers will be taken on a thrilling ride which gives
them the chills.
Snuggle under your covers and let the mystery envelop you. You will
not fail to find yourself eagerly turning the pages and anticipating a
thrilling end. The story keeps you guessing. Much like a jigsaw puzzle
all the pieces come together in the end and only then would you able to
see the clear picture.
The action begins with 10 strangers journeying to spend time in
Indian Island. They are all there because of a mysterious invitation,
carefully worded to them on paper. They have no clue as to what or who
awaits them there. The island may or may not belong to an actress and
there are rumours of wild goings at the property.
On their arrival the visitors are surprised to learn that the hostess
is not present but when an eerie recording is turned on at dinner
announcing crimes that each o them has purportedly committed, death
lurks nearby. With each member disappearing from the picture, the
panic-stricken individuals each realize that they have been lured to a
web in which each has to pay for their past sins. The scary part is the
fact that the executioner is among them and is actually one of them!
The concept of the story is simple yet the plot is difficult to
execute. However Christie has carried away the incidents superbly and so
has Weerasinghe. Penned in a simple language, the translation is not
difficult to grasp.
You do not need to wrack your brain finding meaning to a word or
going back to the English original for Weerasinghe had done justice to
his book. The book follows some of his other successful translations
like the ‘Good Earth’ series and the ‘Robin of Sherwood’ series. Having
translated works of many others of diverse genres, from all parts of the
globe and from different backgrounds, Weerasinghe knows his stuff.
He had set works of some of the most globally-acclaimed writers like
Kamala Das, Rabindranath Tagor, Maxim Gorky, Richard Carpenter,
Sarachchandra Chatterji, James Hadley Chase, Perl S Buck and many others
on print in Sinhala.
Getting back to Christie’s novel, one gets a strong suspicion on who
the killer is but the spine-tingling journey is worthwhile. The manner
in which the killer is revealed did leave something to be desired, but
the beauty of what Christie accomplished with this one still remains
intact and is definitely worth a read.
Ruwini Jayawardana
|