Daily News Online
 

Wednesday, 15 July 2009

News Bar »

News: ‘Only original dwellers will be resettled’ ...        Political: No UNP presence in Uva - Transport Minister ...       Business: Five-hundred SMEs to receive financial help for four years ...        Sports: Kulasekera, Herath pave way for series victory ...

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | SUPPLEMENTS  | PICTURE GALLERY  | ARCHIVES | 

Gleaning

Sinhala short stories in Thamil

While Lankan Thamil-speaking people carry on translating contemporary Sinhala literature into Thamil language and publish them in newspapers, journals and books, not many among the Lankans are consciously and practically interested in contemporary Lankan Thamil Literature into Sinhala. This is sad if we are really Lankans. Of course a few short stories and a handful of short fiction had been translated into Sinhala. But that is far and far between. In this background I came across a book in Thamil containing translated Sinhala short stories. This 248 page book is titled Sinhala Chirukathaith

Thohuppu 2 (Anthology of Sinhala Short Stories 2. It has an additional title "Raajinee Vanthu Sentraal" (Raajini Came and Went).

This book is published under the series "Ayalavar Ilakkiyam" (Neighbours Literature). This is a Thothenna Publications of Uswewa Road, Aananmaduwa.

The publisher Sydney Marcus Dias in his note says that there should be understanding among communities among other things.

Three Islamic writers had undertaken the task of translating the 20 stories included. A good percentage of Lankan Muslims and a considerable number of Lankan Plantation Thamilians have reasonably mastered the Sinhala and Thamil languages. Most of the Muslims of Lanka are bilingual (Sinhala-Thamil).

Therefore they stand to gain. The translators of this collection are: Dikwelle Kamal (an educationist and prominent short story and critic in Thamil), M. H. M. Yakooth (an educationist and translator) and S.A.C.M Karamath.

The under-mentioned writers in Sinhala have now known among readers in Thamil. But how many of our readers in English (or for that matter even in Sinhala) have known these writers in Sinhala and had read them? These are the lucky writers in Sinhala introduced to readers in Thamil: Keerthi Walisarage, Kamal Perera, Nissanga Wijemaana, Aanamaduwae Wijesinha, Anula Wierathna Menkae, Sydney Marcus Dias, Eric Iliaiappa Aarachi, Jayathilaka Kammalaweera, Liyanagae Amarakirthi, and Sarath Wijesuriya. I am so glad that Thoathenna publishers have already brought 16 titles in Thamil.

Without any fanfare or publicity, they have quietly bought out some books written by Lankan Muslims in Deep South.

Out of the 20 short stories there is only one long story running to 26 pages that has a character that is Thamil speaking. For this I must congratulate writer Kamal Perera and the translator Dickwelle Kamal.

We learn that the writer Kamal Perera had worked as a Banker and now retired. He is presently a freelance writer. Some of is works in Sinhala are Thirukoanaya, Kandu Yaya Nisalai, Raine Pahan Novi, and Nikmayama. He had also won the Sahthya Award for his short fiction.

Here is a sample of how this story begins in summary form.

The narrator in the story has two children - the youngest is a girl. She answers a phone call and hands the receiver over to her father Wije who as reading a book. The call is from Rajini who had returned to Lanka after 10 years. She spoke in fluent English. But she is conversant in Sinhala as well. She and he had worked together for the political party earlier. The narrator was bewitched by the beauty and smile of the woman. He and she went down to Galle Road and got into a trishaw. They were to travel to Maradana to meet Rajah who had had a garage earlier. He now has a rent-a-car service.

I suggest that the Thamil speaking Lankans read this and other stories to study how and what the writers of short stories in Sinhala do their way Learning Thamil: a dilemma

Here is my request to the powers that be:

One way of bridging the distance among the communities is to communicate with each other in all three languages. If English is a barrier for most of our people to communicate, then let us speak to others in both Sinhala and Thamil. Spoken language is better than studying the grammar etcetera for the adults. Children in schools can learn both Sinhala and Thamil in the approved manner. But the adults need help.

There seems to be a difficulty for the Sinhalas to pick up the right spoken Thamil. This is because there are different kinds of Thamil spoken in the country.

I shall explain; there is Thamil spoken in the north which has several dialects peculiar to each village or group of villages; then in the north western region a slightly different spoken Thamil that has a tinge of some patterns of speech akin to Thamilnadu accents; then in the central hills the spoken Thamil is closer to Thamilnadu speech patterns; and in the east the spoken Thamil is different although there is not much difference in the spoken Thamil among the Muslims and Thamilians; the Muslims in the south and south west they have their own way of speaking Thamil; people in Colombo and suburbs speak an amalgam of different accents in Thamil. Naturally a Sinhala Lankan or a Burgher Lankan or a Malay Lankan does not know in what Thamil he should speak to a Lankan Thamil. Since the majority of Lankan Sinhalas and Burghers live in the southern half of Lanka they have heard the kind of speech patterns spoken in the plantation area and in Thamil films and try to imitate that style of speech. So what is the solution?

The teacher should explain the nuances and try to teach them not bookish Thamil but reasonably accepted standard spoken Thamil. But this is difficult. What the tutor does is to teach Thamil according to the Thamil grammar. And this is boring to students. So give up studying Thamil and drop out.

[email protected]

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

www.evolve-sl.com
St. Michaels Laxury Apartments
www.lanka.info
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
www.news.lk
www.defence.lk

 

Produced by Lake House Copyright © 2009 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor