Daily News Online

DateLine Wednesday, 9 April 2008

News Bar »

News: Allegations on Madhu Shrine unfounded ...        Political: Join hands to defeat conspiracy ...       Business: Economy grows by 6.8% in '07 ...        Sports: Gayle praises Sarwan and Chanderpaul ...

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | PICTURE GALLERY  | ARCHIVES | 

Sinhala Chitrapata Geethavaliya (1957 - 1961)

(Lyrics of the Sinhala Cinema):

Senior Prof. Sunil Ariyaratne - Ph. D. (Sri Jayawardenapura) Sangit Visharad (Lucknow), Certificate in Tamil (Madras) Publishers: S.Godage and Brothers, P.de S.Kularatne Mawatha, Colombo 10 Printers: Piyasiri Printing Systems, No 21, Sri Soratha Mawatha, Gangodawila, Nugegoda

Pages 476 Price Rs.650

Senior Prof. Sunil Ariyaratne's latest publication. SINHALA CHITRAPATA GEETHAVALIYA (1957 -1961) (Lyrics of the Sinhala Cinema) calls for our serious attention as it is perhaps the maiden effort made by anyone in respect of lineage of Sinhala film songs after 60 years of the first Sinhala film "Kadawunu Poronduwa".

It is the second volume of the SINHALA CHITRAPATA GEETHAVALIYA. While this volume contains 450 songs of 53 films screened and songs of another, which was not screened within the five years period under review, the first volume contained 427 songs in respect of films screened during the ten-year period of 1947 to 1956.

The second edition of the first volume was also released on January 21, this year at the launch of the second volume, which covered lyrics of the Sinhala films screened during that period.

The lyrics found in this book include lyrics written for 39 Sinhala films, 11 foreign films dubbed in Sinhala, three feature (vurthantha) films and Jeevithaya, a film produced during the said period but not screened.

Films

They are in respect of 39 films from "Sirakaruwa" in 1957 to "Wedi Bima". The foreign films numbering 11 dubbed in Sinhala beginning from the film "Pathiwatha" to "Mage Putha". "Lay Kandulu", "Wanagatha Kolla" and "Samajaya" are the three feature films.

The book also contains the songs of the film "Jeevithaya" not screened during the said period under review. It also give details of the production, composers of music and lyrics, vocalists artistes and every other detail, a person keen in knowing in relation to a particular film, he/she is interested.

Prof. Ariyaratne to my mind is the best person to have undertaken a task of this nature as he himself claimed to be a sort of addict to films from his teen years. An added factor to state was the fact that his family at the time lived very close two cinema-halls `Metro' and ``Queenland'.

In one of his interviews he has admitted that he was led to collect film songs of the past as he had chosen this area in Sinhala literature as the theme of his thesis for his doctorate at Sri Jayawardenepura University.

This collection of songs of the Sinhala films is a gigantic task taken upon the shoulders of the Prof. Ariyarathne, an area hither to ignored by many who could have taken the initiative along with the screening of the very first Sinhala film "Kadawunu Poronduwa" in our Cinema halls. Songs had and have a great bearing in our life and culture.

Song and dance is part and parcel of Sri Lanka culture and polity. This fact was very evident and publishers and printers prone to business in any field found publishing songs of the films screened a lucrative business.

The people were drawn to the cinema hall because of the song dance and music. It was because of the music that accompanied the words led people to go for a show in their own town or neighbouring town.

They enjoyed the songs more than the films and songs became very popular as enjoying music and dance is in our blood. Thus there was a new type of literature developing but not taken note of by anyone was there until Prof. Ariyarathne laid his hand to unearth and give serious thought to a research on those which has immensely contributed to enhance our literature.

He is the most suitable person as he himself is a director of films, a producer, a lyricist and a scriptwriter who has received national recognition. He said that from 1970 onwards he began collecting booklets containing songs as part of his postgraduate studies.

" We are a nation which took no interest in preserving. Anything. Dr.Lester James Peries requested the governments to take steps to preserve our films. We do not have a place to preserve negatives and positives of our films, camera and other equipments, records of songs, utility items found within studios.

I took interest in this field because it became part of my studies and I am modest in my pride when I say, I have been able to contribute something in this respect. But the future will be much more difficult as we do not see this sort of booklets with songs are sold now being sold. Anyone willing to step into this area would have to start collecting songs right now".

Support

In his endeavour in collecting the songs of films screened in the years gone by, he has had the support of late Jayavilal Wilegoda, one of best known Sinhala film critic of the time.

Gamini Gunatileke, Siri Abeysekera, L.H. Somadasa Silva and several others enriched his collection of "Sinhala Chitrapata Gee" and today he is perhaps the only person who could claim to have such a vast collection.

There is one other factor that has gone unnoticed and that is that there were Sinhala film songs lovers who had collected them merely because they loved to possess them.

Such individual collections in turn have made an impressive and much valued contribution in strengthening the hands of the Prof. Ariyarathne in his gigantic work. They too deserve out tribute and appreciation.

It is a pity to note that there were no visionary publishers, printers of these little booklets to preserve them and it is tragedy to learn that even the National Archives has no collection of these booklets.

Although not led with the idea of preserving for the future but to earn an extra income, the publishers like M.K. Ponnaiapillai published those little booklets and they should receive our thanks for publishing them whatever had been their motive. If not for them the present work would have been more tedious.

We must also be conscious of several film related publications, periodicals came into open market during the said period which gave stories in summary form along with lyrics driving the public to go for such films.

Recognition

We also should give due recognition to the makers of the gramophone records during that period of time which enabled the public in general to taste Sinhala film songs at leisure, even if they had not seen the films. A word of recognition should go to Pradeep Wickremesinghe who had provided the facility to Prof. Ariyarathne to use his studio of old records.

Prof. Ariyarathne's work will be a welcome to those who love the Sinhala film songs of the past.he present generation or those counting from the second generation might not have seen the films but they would be able to enjoy the songs of those film they had not seen.

Now that Prof. Ariyarathne has taken the initiative and the efforts he had put in making his dream of making available a SINHALA CHITRAPATA GEETHAVALIYA a reality, we must pay him our glowing tribute for making it an easy task for those coming after him to have an access to any song or details of ant film shot during the period he has covered in the two volumes.

The book also gives the reader to evaluate the language used in composing the songs most of the time to fit into the music and very specially to suit the movement of the lips of actors and actresses in the respective foreign films screened here after dubbing in Sinhala. Most of the films screened during the said period were stories based on other foreign films and developing them to suit the minds of our audience here.

Interviews

Prof.Ariyarathne also has explained in details in his interviews the difficulties he faced collecting, correcting and trying to understand content of the song sung and came in book form.

It is also a thankless job to go in search of the source as once printed there could be allegations, complaints and claims on the authenticity, authorship, copy right or who was the real and actual creative artist of the song and music. Prof. Ariyarathne has been very careful and he has strictly followed the admonition given to scribes "when in doubt leave it out".

Prof. Ariyarathne said that Sinhala language and Sinhala literature is enriched with songs coming down from the times of stage plays known as "nurthi", "nadagam" and the theatre. In his book "Gramophone Gee Yugaya, he says that gramophones records were in a way paved the way for many vocalists to come to the limelight and adds saying that even our own National Anthem was a result of that effort.

He was privileged to listen to many songs because they had a gramophone in their house thanks to his father William Kuruwitabandara and his elder brother's Tilakarathne Kuruwitabandara's (former Silumina /Maubima Editor) habit of copying the songs in exercise books and singing them loud had a great impact on his future life. The question here is who will preserve the records of the songs of the day, for the future use, with all the modern and sophisticated technology at hand?

By way of suggestion it would be very appropriate to state here that our Universities take a clue from this work and include this area in the university Curriculum as part of the studies of Sinhala, Sinhala Culture and Sinhala Literature.

The students be encouraged to do research and critically study with an analytical mind in the respective fields giving preference to Sinhala poetry, songs, and film songs stressing on the fact that how the lyrics and poems have enriched our language, its impact on our attitudes and thinking patterns and their influence to out day to day living.

If our universities fail some foreign university might undertake or send their students to do research and we can keep on criticizing them and their work as we used to do in respect other fields.

 

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

Gamin Gamata - Presidential Community & Welfare Service
www.stanthonyshrinekochchikade.org
Ceylinco Banyan Villas
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
www.news.lk
www.defence.lk
www.helpheroes.lk/

 

Produced by Lake House Copyright © 2006 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor