Daily News Online
   

Thursday, 17 November 2011

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | OTHER PUBLICATIONS   | ARCHIVES | 

dailynews
 ONLINE


OTHER PUBLICATIONS


OTHER LINKS

Marriage Proposals
Classified
Government Gazette

 

 

 

 

 

 

 

 

Translators’ concerns

Over and over again, the Government Translators’ Service Union has stressed that the dearth of qualified translators in public service cannot be remedied without giving the service a professional level recognition by placing them in a level parallel to that of All Island Services.

By Public Administration Circular No 06/2006 (iv), Translators’ Service was further lowered in salary level, placing it on a scale even lower than that assigned to clerical service (Supra Class). Surprisingly, the authorities tasked with preparation of the Translators’ Service Minute to remedy the problem of the severe shortage of translators are, reportedly, planning to introduce lower educational qualifications required for entry into the service from degree level to GCE (A/L) and assign the recruitment class a still lower salary scale. Can the problem of the existing dearth of translators that took place owing to not giving the service a professional level salary scale be answered by filling the cadre only in numbers through recruitment of people with lower educational qualifications? Why are these authorities so reluctant to accept the true reason behind the present shortage of translators?

If they introduce this new entry qualification of education as A/L and further lower the assigned salary scale at recruitment, who will answer its ensuing and most probable threat of even the handful of graduates who remain in service among all these discriminations, leaving it? Who will take the responsibility of the low-standard translations of such entrants?

Translators are given no training at all after their recruitment into the service up to their retirement from it, except the 10 day orientation programme at entry to the service. There are only two classes as class one and special class in the service and, as such, the translator recruited into class one has only one opportunity of promotion. Though the service minute provides that translators having a eight year satisfactory period of service in class one are qualified to sit for the promotion examination to class one, virtually they are deprived even of that single opportunity for a promotion since the said promotion examination has not been held for more than 15 years.

Translators are at the receiving end of the failure on the part of the relevant authorities to hold the said promotion examination in time and, as a result, by now, there are many class one translators who have come to the special class salary steps with the passage of time still without getting promotions to special class. Who are going to pay them the arrears of salary that they would have accrued if the promotion examination was duly held and they were placed on a special class salary step five to six years ago?

In such a state of affairs, can the burning issue in the public service of the skilled graduate translators leaving the service and the ensuing dearth of translators ever be resolved by further down-grading the service by lowering entry qualifications thereby lowering the quality of service?

Upul Bandara
A Government Translator


Distorted accent in pronouncing words

The encouragement that is now being given to the new generation by the government to learn English has to be commended.

The initiative that has been launched by the President and directed by Sunimal Fernando to equip the youth with a working knowledge of English as a life-skill which will assist them to acquire knowledge of modern development is quite an insightful step taken in the right direction.

In regard to this effort, there is no denying the fact that all means available should be made use of to help our young men and women to pick up the essentials of the English language as quickly as possible. I have no doubt that our media including mainly the radio and the television possess the best means of helping youth in this effort.

However it is extremely pathetic to note that when some personnel of these media broadcast programmes, engage in a useless and ridiculous effort to imitate mainly the accent of BBC English announcers, making it impossible to follow their talk by Sri Lankan youth. Why is this slavish and foolish exercise on the part of some of our news readers? Our announcers literally ‘swallow’ half of the words they speak in their effort to imitate the BBC English announcers. I doubt whether even the listeners well-up in English can fully understand what they say due to their distorted accent in pronouncing words.

In this exercise, if they want to imitate anybody, let them imitate the speech of the best of our past English educated people like S W R D Bandaranaike, Dudley Senanayake, Pieter Keuneman, Dr Colvin de Silva, G G Ponnambalam. They all were masters of the English language who spoke English clearly pronouncing the words enabling the listeners to hear every word they uttered.

M K Dharmadasa
Retired Government Translator


Reorganise the ferry service in Kalutara

There was a ferry service in Kalutara North, close to the Kalu-Ganga estuary where people used to bathe and paddle boats leisurely. This ferry had been maintained by the Kalutara UC but now it is completely neglected.

If the concerned authority will reorganise and resume this ferry-service, certainly a sizable income can be earned.

C M Kamburawala


Praiseworthy service

The water supply to Waishaka Vidyalaya situated at E S Fernando Mawatha in Wellawatte had not functioned for a long time. Due to this situation, students and teachers of this school had to face a lot of difficulties.

The ‘Wella Sports Society’ of Hatton National Bank, Wellawatte funded the project of restoring an efficient water supply. Thanks to the ‘Wella Sports Society’, the water supply to this school is now functioning very well and the teachers, students and parents are very grateful to the management and staff of Hatton National Bank, Wellawatte for this praiseworthy service.

Karuna Wettasinghe,
Boralesgamuwa.

 

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

www.bsccolombo.edu.lk/MBA-course.php
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
www.army.lk
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.news.lk
www.defence.lk

| News | Editorial | Business | Features | Political | Security | Sport | World | Letters | Obituaries |

Produced by Lake House Copyright © 2011 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor