Daily News Online
   

Wednesday, 3 November 2010

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | OTHER PUBLICATIONS   | ARCHIVES | 

Wednesday the 27th

One by one people thronged in around the shady hall. Mihilaka Medura, located in the backyard of the BMICH, did not have a fan or air-conditioner. Natural air was soothing enough.

Exactly a week ago, it was another Wednesday, October 27. The literary forum was about to begin as the wristwatches read 3.30pm almost ubiquitously.

Sundara Nihathamani de Mel slowly approached the lectern to welcome the gathering. The main speakers represented the literary award ceremonies: Vidyodaya, Swarna Pustaka, Godage, and the oldest, State Literary Award. Praneeth Abhayasundara, Ratnasiri Arangala, Leel Gunasekara and Ariyawansa Ranaweera were waiting for their chance to speak up.

The intellectuals gathered around to defend why they chose Kandak Se Ma by Sumithra Rahubadda as the best Sinhala novel and short-listed other works. Tilakaratne Kuruwitabandara was in the chair, ready to moderate and intervene if necessary.

After each and every speaker was done with the job, the literary forum appeared. Anula Vijeyaratne Menike shot the first arrow.

“I have two reasons to be proud of this time’s best novel. First the author is a good friend of mine. And the fact that she is a woman. But…” She paused. Her voice was indistinct and vague – there was furrow in everyone’s brow trying to fathom what they hear. She was nevertheless making herself comprehensible inch by inch.

“But,” she said once again, “this is written in spoken form. I wonder why written-form novels are always given preference.”

She went on, but Ratnasiri Arangala wanted to chip in. He got every right fair enough being one of the speakers.

“Well, even I’m not sure which mode we should go for. Whether it should be written form or spoken form.”

Anula commented again.

“When you write something in spoken form, it does injustice to those who write in written form. We write using proper grammar, trying to express complicated things. But that goes unnoticed. I mean it’s so unfair.”

Tennyson Perera stood to offer his views.

“Thing is most of the writers don’t know how to write in written form. That’s why they write in spoken form.”

And that cleared the path: speakers themselves and those from the audience cashed in.

“True. But better write in spoken form if you don’t know your grammar. Even university professors have made mistakes in written form narratives.”

“Still and all you can express well when you write in written form.”

“That’s wrong. Now for instance James Joyce wrote Ulysses in spoken form. That was his stream of consciousness.”

“It can be true. But remember Ulysses is a translation.”

“Translation? Who says so?”

“It is a translation. And Joyce is a Norwegian.”

“No, friend. He is an Irishman.”

“Whoever… But I think we should stick to standards.”

“People easily go to novels written in spoken form, because it makes your work simple and elegant.”

“On the contrary, there are novels completely in spoken form, and those sentences are too lousy. Too simple. There’s no depth in them.”

“But I don’t think we can go back to the written form. First we should understand what the spoken form is, and what the written form is.”

“There’s no hard and fast difference between written and spoken form. But in Sinhala we can clearly see a difference.”

“Yours is simple and elegant when you write in spoken form.”

“Now look, I have been doing research into this more than anyone in this audience. And still I’m confused as to what form should be adopted. There are times I think we should adopt the spoken form. But when you use written form, your ideas may look beautiful.”

“But you don’t sound natural when you write in written form.”

“I find spoken form too boring.” The conversation went on and on.

Somaratne Balasuriya was in the middle of the audience. When he stood up, that drew everybody’s attention. Balasuriya was in the creative writing business sometime ago. Tilakaratne Kuruwitabandara summoned him to express his views.

“I was listening to this dispute over narrative form.” He was silent, his eyes roaming in the audience.

“Let’s say we are writing a novel about a man in prison. He is imprisoned for three months. He hasn’t got pen or paper either. He is in the dark. What do you think his writings can be? I don’t think that’s something simple. And you have to write them in spoken form – thoughts don’t come to you in written form. Although we write in spoken form, it should have the jailbird’s fear, worry and everything.

So it always depends on the experience you pen. When a good author writes, one sentence may have three words, but it gives out so much pathos. Sometimes it’s poetry. Sometimes it’s philosophy that changes our life. This can be sometimes even deeper than a sentence written with proper grammar.”

Many spoke after Balasuriya, and daya dissanayaka winded the session up. I was still musing on Balasuriya’s words over delicious refreshments provided by Book Publishers’ Association.

[email protected]

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

www.lanka.info
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.news.lk
www.defence.lk
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
www.army.lk

 

Produced by Lake House Copyright © 2009 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor