Introducing bilingual education to pirivena
G H Asoka
On September 3 in 2009, President Mahinda Rajapaksa, emphasized the
need for bilingual education in Pirivena education. That was the first
time he used the term, bilingual education in a public addressing
through media.
A monk studying in the ancient way. File photo |
Consequent to this, it was possible for the Cell of Language
Coordination at the National Education Institute to think about ways of
supporting the Pirivena education to promote language competencies of
priests through bilingual education.
Facilitating 100 participants of the Piriven education was planned
and included in the annual plan, 2010.
A joint venture
In its first attempt, the National Institute of Education (NIE)
conducted a four- day workshop for 40 representatives (both Buddhist
priests and laymen employed in various positions) of the Pirivena sector
jointly with the Pirivena Education Department at the Education
Ministry. At its first stage, the Ministry has identified 60 Pirivenas
of 702 to commence bilingual education.
The methodology was based on participatory approach by which nobody
could ignore their active participation from the beginning to the end of
the workshop. Experiential learning was used allowing participants to
use their experience as the ‘living textbook’ to learn the new content,
skills and practices belonged to bilingual education.
The methodology addressed androgogical principles allowing learners
to study both androgogical and pedagogical principles that they are
supposed to use in their actual learning-teaching process in Piriven
Education. Various techniques and strategies in learner centred,
activity based learning situations kept the participants enthusiastic in
learning.
Based on five areas
Comprehensively arranged group activities were able to reveal their
experience critically to the audience for further constructive criticism
before registering the target content in the brain with possibility for
correct generalizations.
They awakened learners’ curiosity to work in diverse learning
contexts with diverse individuals for exploring their diverse
experiences. The opportunity gained for publishing their ideas as groups
among peers provided them social dignity to be recognized and
opportunity to critically discuss matters exchanging ideas.
The 10 learning situations with rich learning contexts under six
target learning competencies were based on the content related to five
main areas: educational philosophy of bilingual education, bilingual
teacher and instruction, bilingual learner and learning, promoting
research culture on BE and general methods of instruction attached to
bilingual education leading to professional development of bilingual
teachers.
Overall goal of the first workshop was to make the participants aware
of bilingual education, how it should be used in Sri Lankan education in
addition to practical components especially in relation to methodology
and teachers’ professional development.
Participants were directed to self-directed learning and reflective
practice in their day-to-day work with the knowledge enriched by using
pedagogical aspects, literature related to various outcomes and
bilingual education models and how it is practised in Sri Lankan school
system.
The reflective discussions practised everyday at the beginning, were
also used for upgrading and updating the participants’ knowledge with
critical comments on what they have learnt. These discussions were
directed in such a way to use reflective practice and reflective
thinking to promote the participants’ professional capacities. It was a
conversation among them and a dialogue between them and the moderators.
Thus those discussions provided adequate data for the moderators to
encourage themselves, make modifications in their plans, extend their
further support for the participants and refresh their understanding and
memory.
Feedback
The NIE hopes that the new input would be used to promote bilingual
education in Piriven sector with modifications in its curriculum in
future.
At the beginning of the first day, the participants’ expectations in
the workshop were gathered using GOPP cards (Goal Oriented Project
Planning Cards) as a way of getting to know about them and for
conducting the workshop to fulfill their needs without deviating from
workshop objectives.
The interest in methodology related to instructional design on
bilingual education vividly shows their enthusiasm of application of the
input in the classroom to achieve the dual goal of bilingual education:
language development and content development.
Success story
At the end of the four-day workshop, the participants; ideas and
experience about the workshop were collected in feedback sheets. In
analyzing their responses, it was found out that the majority of their
responses (45.6 percent) reflected their great enthusiasm and interest
in workshop style and resource persons.
Around 14 percent of the responses were requests of which 59 percent
urge for more workshops. Nearly 13 percent of responses focus on various
ideas and suggestions for moderating Pirivena education with regard to
its curriculum and commencing bilingual education.
In the year 2011, this program would be expanded by conducting
district/ provincial level workshops in addition to national level
workshops, developing several supplementary packages and implementing
action research on bilingual education in the Pirivena sector.
The NIE will extend its support to the learners of the Pirivena
Sector to achieve targets by promoting bilingual education in the way it
is needed for the Pirivena sector ensuring additive aspects to be
achieved through balanced bilingualism. Concluded
The writer is Chief Project Officer and Head of the Unit of Langauge
Coordination, National Institute of Education, Maharagama. |