Daily News Online
 

Wednesday, 23 December 2009

News Bar »

News: Country in danger ...        Political: Forty years vs forty days ...       Business: SMEs aim global markets ...        Sports: Tendulkar stole match from us, says Sangakkara ...

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | SUPPLEMENTS  | PICTURE GALLERY  | ARCHIVES | 

The World of Arts:

The writer in search of identity

Many a number of English writers, most of them professionals, discovered a common indebtedness and a collective impulse to the achievement of great scholars who paved the way to English writing no matter to what nationality he belonged but the fighting spirit of the writer concerned and thereby established the identity of the writer.

Came the electronic age and the indispensable computer to change and rewrite the lifestyle of the writer. Herein lies the challenge to him that his counterpart over centuries were not exposed to.

Viewed dispassionately, these achievements are monumental enough and it is the purpose that matter as we march towards the new century in the new millennium. Yet, carved by long and dedicated fervour with simple, definite and practical writing, he still remains a nonentity in countries like Sri Lanka except for a few who had ventured out and been recipients of few international awards.

Of course, we have our own legion of writers and poets who have made it good abroad but they are few and far between and are forgotten over the years. Even at this late stage if our country can propagate a university for the study of English and Sinhala literature, then and then only will the country produce brilliant writers.

Some may have different school of thought that writers are born and not ‘made’ quoting William Shakespeare for example but these instances are far fetched and not in keeping with today’s rat race.

So massive is the literature of the world that the mere task of grappling with it for a foreigner such as a Sri Lankan could be enormous apart from the task of presenting it in right proportion. If the opportunity had been there in the past, we certainly would have risen to the occasion.

With our successes, we would have ended the primary object. But look where we are with the rich potential yet unsung to the outside world except the classic called ‘English Patient’, which went on to grace the big screen.

Though we were denied the opportunity, few writers dared defy the convention of time, broke away to put their talent between pages. Yet, majority of the present generation have to struggle against odds and end up on a ridiculous billing as writers.

Reading the best of Sri Lanka’s mind and the true secret of its working, reside on our literature, may be removed from the days of civilization of other great countries. Yet, literature and writing make up the better part of each great civilization and we are bound by the link language of English.

Modestly speaking, the expectations of writers are exceeded when our work are found favourably received but that again is confined to our country but do we have the opportunity to explore other lands just as much as foreign authors dominate our bookshop, bookshelves and libraries?

We possess a great deal of Sinhala scholars. Why have we failed by them? We failed to translate their brilliant writing into English and remove the notion that our country lack exceptionally good writers and poets. Mahawamsa is the repertory of our civilization and known only by the Sinhala-reading community.

When Dhammapada was published in English along with translations in English, it remained a mystery as to why Mahawamsa was ignored. Subhashithaya is hauntingly beautiful enough for translation (I did try a few stanza which were published along with translations).

Their meanings are more forceful and fragrant than the English proverbs. There are also the Sandeshayas and if I were to keep mentioning, the classics are unlimited. Have we not translated few of Shakespeare’s plays into Sinhala? i.e. ‘Hamlet’, ‘Merchant of Venice’ and lately, ‘Julius Caesar’ to mention a few.

I enjoyed reading them though all of them missed the essence and spirit of the plays. And quiet naturally, translating Shakespeare dialogue is impossible to Sinhala or for that matter, to any other language.

‘Hamlet’ in particular was my text for English literature and by the time I finished the exams, I could read the play backwards. It also resulted me being cast as Ophelia when I was barely fifteen, selected from an islandwide search among schoolgirls. An experience I am never going to forget.

Almost all writers are not rigidly faithful to one method. There are the ones who prove their intellectuality in classical concentration. Some are obedient to tradition while others move with time. Among many are the difference between classic and romantic and every writer prefers one to another according to his own identity.

A mode of putting things in becoming a writer must not be stretched to cover up convention. I remind myself that among the least pretentious art of the field is the hope that readers will accept my work for what it is worth. When I undertook to write ‘Immortal Nureyev’, the challenge was far too great and perhaps beyond the reach of many writers, not for want of its text but for facts and figures.

I had this strange feeling that my counterparts in the West, especially in ballet scene, thought it was not possible mainly because of obtaining photographs that covered the lifespan of Rudolf Nureyev. I was aware that when you write a biography one has to be meticulous in details.

Popular biographer, Peter Watson who also did the biography of Nureyev had access to every detail required including the KBG files while I had to depend on the reputed British ballet historian, John Gregory who photographed and ‘covered’ Nureyev most part of his life.

Other responses were terrible and frustrating so much so that another biographer would have thrown up her hands and forgotten about the issue. I was more determined than ever though it took me over two years to finish the book. I had to travel, meet people, scan the libraries, watch movies and CDs, but it was worth the trouble.

Writers are basically a sensitive community, some to the extent of exploding. To me, writing ‘Immortal Nureyev’ was a sentimental experience, reliving the glorious era and the spectacular performances. In a sense, Rudolf Nureyev was a philosopher in his own art but caught up in a web of his own doings which I fascinatingly discovered during my research.

I was in a position to paint a fair judgement of this genius and to do so, I had to take on his personality. One reviewer of my book, flashed a headline ‘The making of a demi-God’. Though I was elated, it was not my intention. I saw him as my idol. Many reviews hinted that I was spiritually and artistically in love with him. If that is what the reviewers summed up, it was alright because I became a part of him to write his story.

The writer in general must possess a natural fair mind reinforced on proverbial advantages to capture the imagination of the reader. To me, my book had proved a happy augury in that I have unburdened myself of something I owed Rudolf Nureyev.

These are the missions that many writers are exposed to, apart from writing. The experiences are traumatic while others derive sheer joy and fulfillment. Once a writer is able to stimulate curiosity and when he is thrown into focus, the stimulus becomes valuable in compelling the reader to get involved.

The singular value of present day books on literature, have a good call by the readers who are a admirable lot. To witness our own literature, magnificent even in translation and in Sri Lankan perspective is yet a dream to be realised. May I also interpose a word on the publisher who have not ventured into excellent time and in many instances the villain being the typesetter. Clear printed matter, stylishly focussed, will enhance the writer’s dream in no uncertain ways.

The heart-rendering part is when a review is splashed across by an incompetent reviewer where the individuality and the capability of the writer is mercilessly massacred. And if this be true on any literary study, it is notably true in English writing. Under these circumstances, a genius is often mated off with an eccentric.

My dedication to writing is a passion ever since I was able to hold a pen and not aimed at professional ranking and will continue in this spirit.

The satisfaction I derive from it goes to Rudolf Nureyev who has been my constant inspiration and to the Bard of Avon whose works are eternally fresh on my mind no matter how old I am. As a writer I am happy to be associated with this community of human endeavour which springs from a heart full of adoration.

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

www.uthurumithuru.org
www.lanka.info
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.news.lk
www.defence.lk
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk

 

Produced by Lake House Copyright © 2009 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor