Daily News Online
 

Wednesday, 8 July 2009

News Bar »

News: Rs. 250m daily for Northern civilian upkeep ...        Political: No presidential polls this year ...       Business: Finance industry shows steady growth ...        Sports: Herath, Mirando destroy Pakistan ...

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | SUPPLEMENTS  | PICTURE GALLERY  | ARCHIVES | 

Indrani Ratnasekara and her book world

We speak of world history and world literature with much enthusiasm, but if we go through our bookshelves what we could find therein is a great vacuum to be filled both on world history and literature. It is evident that there is a lot more for us to learn about world history and world literature. We have not dived fully into the sea of knowledge in the respective areas, hence we cannot claim to know the whole but only a very small particle of the respective histories and literary work.


Author Indrani Ratnasekara hands over a copy to Prof. Sunil Ariyaratne

Speaking about those men and women who had contributed immensely to enrich our knowledge on world literature, through translations of world class classics, we must admit that any language could reach the world class level, to the extent the literary work contributes towards the growth of the respective language.

Attention

Our Sinhala Language is growing and gradually winning the attention of the world because of the efforts of individuals like Indrani Rathnasekara who give their might to enrich the language and also take trouble to introduce Sinhala to the world unknown.

I consider myself fortunate have read a book that contains a summary on Federico Gracia Lorca by Indrani Rathnasekara. She has taken the trouble to present the man and his work reading extensively his books and books written about him in Spanish.

She also has made a commendable effort to include direct translations from Spanish to Sinhala to give the reader an opportunity to read and enjoy some of the best poems composed and plots for stage plays written by the maestro.

This book is her second work of translation in a series, containing the works of great Spanish poets such as Antonio Machado, Federico Garcia Lorca and Gustavo Adilfo Becquer.

Federico Garcia Lorca - born on June 5, 1898 to a family of minor, but wealthy landowners in the small village of Fuente Vaqueros, Granada - was a great Spanish poet. Although he did not excel in studies with the passage of time he turned out a theatre director. His major work includes poetry, theatre, short plays, film scripts and paintings. Sri Lankan theatregoing public have enjoyed some of the plays that came on stage and they were based on some of his work such as Moodu Putthu, Yerma and Blood Wedding.

An emblematic member of the Generation 27 of his time, and the most beloved and influential of all modern poets and one of the greatest writers of the 20th century he was abducted and murdered at 38, on August 19, 1936 at the beginning of Spanish Civil War. The modern plays written by the passionate, urgent, haunting and evocative Lorca have been performed worldwide.

The pioneering work of Indrani Rathnasekara opens new vistas to extend the present boundaries of our knowledge and helps the Sinhala readers discover an area so far scantly known to them and hence deserves our deep appreciation. She is qualified to undertake the translation work of world renowned poets of Spain as she has gathered a wealth of knowledge through wide travels across the globe and meeting people and come in contact with variety of languages and customs.

Segments

Indrani has divided her book on Federico Garcia Lorca (1898- 1936) into three separate segments. The section one draws the attention of the reader to learn Spanish Literature, childhood of Lorca, the second section deals with the mild beginning of his literary work especially on drama as a youth and section three deals with selected poems which invites the reader to think of his own life and the surroundings he lives on and helps to bring back the cherish memories of the reader's own past.

Prof. Sunanda Mahendra in his brief note introducing the author has stated that impressive helps come from world literary work to expand the boundaries of Sinhala literature. Indrani brings her translation work on giants of Spanish literature to the Sinhala reader to enter into vast domain of classic work of Spain literati and litterateur and assimilate the best of Spanish literature. Using her ability to employ the expressions found in the writings, she allows flow down of the Sinhala language freely, yet lucidly and adroitly, to presents the work of great literary giants to capture the reader in general and to the satisfaction of the Sinhala scholars in particular.

She once told me she was surprised to see the Ambassador representing Spain in India, Rafael Conde De Saro flew from there to attend the launching ceremony of her second book which was on Federico Garcia Lorca, Spanish giant of literature to Sri Lanka.

Though she sent the invitation over email, his presence was a great encouragement and was an expression of gratitude for the trouble she had taken to introduce Spanish Literary giants to Sri Lanka readers. There was something more and that was his appreciation of her work superseded the help she got from the locals officials who were lethargic, hesitant and lukewarm in extending their support to the event.

His participation at the launch brought good tidings to Indrani as she was offered a scholarship by the Ambassador to follow a Diploma course on Spanish Language at the Complutense University, Spain. It was a sign of great encouragement for her to continue with her good work.

Her work while fills a vacuum exited so far and at the same time throws more light on the literary work of the local scholars to expand their scope and paves the way for those keen to study Spanish literary work and be influenced by the work of those giants and dive deep into the sea of world literature.

Schooling

Indrani joined the National Carriers in 1976 (Air Ceylon Ltd and Air Lanka Ltd), immediately after her schooling both at Kegalle Balika Vidyalaya and Pushapadana Balika Vidyalaya, Kandy, and left the Air Lanka in 1994, after serving for 20 years in her capacity as ground hostess, traffic agent and senior traffic officer. She still serves the country as a National Tourist Guide Lecturer and continues writing material useful tools to the tourists whose destination is Sri Lanka.

Indrani fluent both in Spanish and Japanese languages claims the capacity to learn world languages is in her blood as her father was a man who knew a number of foreign languages and that had created the necessary milieu for her to take interest in learning other languages. The employment as an air hostess also was an added blessing and advantage to pursue her desire to learn the other languages.

Books

The beauty is that she did not stay to learn other languages but began to share her knowledge with the rest of the world contributing articles to the local and foreign media and also authoring some of the books used as tools to introduce Sinhala to tourists. This is very useful to Sri Lanka, a country craved by the foreigners to come and see. She said she was very grateful to former Silumina Editor late Nimal Horana, Professors Sunil Ariyarathne, Sunanda Mahendra and Kusuma Karunarathne for their support and guidance to pursue her work.

She has authored several books such as Spanish in Sinhala, Sinhala for Travellers, Kandy Esala Perahera (a brochure in Spanish) and had translated Prof. Kusuma Karunarathne's Punche Kaetay Wathure Gihin (a book based tales of Tsunami experiences) into Spanish language.

She has taken part in the international documentary programs on Pablo Neruda, a great poet and the Ambassador for Chile in Sri Lanka (then Ceylon) from 1929 to 1930, produced by TVS, Television of Spain. She has also done a documentary about Gems in Sri Lanka for Spain on request by Premadasa and Harishchandra in Kandy.

Her participation at the EXPO - 1986 in Osaka, Japan inspired her to continue with her study of foreign languages and EXPO 1992, Sevilla, Spain was a further step towards reaching her goal. She had the opportunity to meet and interview Jose Pepin Bello, a great artist, Salvador Dali world renowned designer and pioneer of French Film Industry Luis Bunuel.

Indrani. winner of several awards and certificates in recognition of her dedicated work to the improvement in the tourist industry and providing material useful for both the tour guides and the visitors to Sri Lanka as an author of several books is a good example for other to follow.

Her commitment gives emphasis to the fact that whatever the profession one is involved in, is no barrier to learn, enhance once knowledge and share with others, the lesser mortal with no opportunity to travel about the countries of the globe.

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

www.lanka.info
www.evolve-sl.com
St. Michaels Laxury Apartments
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
www.news.lk
www.defence.lk
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk

 

Produced by Lake House Copyright © 2009 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor