One-Dimensional Society? Thoughts on Modern Sinhala Culture
Dr. Wasantha Amarakeerthi Liyanage
Commenting on "the majority report" and "the minority report" on Sri
Lanka's ethnic problem, Dayan Jayatilleka made a perceptive point:
"Sri Lanka's tragedy has been that those who endorse one text would
not endorse the other, while in reality, the contents of each cannot
stand alone, and can be brought to fruition only in tandem with the
other."(Asian Tribune, 12/9, 2006)
Culture : This statement resonates far beyond the realm of politics,
the intended discursive space of Jayatilleka's piece. The crucial verb
here is 'endorse', which is charged with political implications. Behind
any act of 'endorsing', there lies power.
A carefully chosen word indeed. In this essay, I want to take this
statement out of its context and to use it as the point of departure in
investigating an even larger cultural problem in modern Sinhala culture
that I have been observing over the years.
To get at this problem, let's replace Jayatilleka's word, 'endorse'
with a less political word: 'appreciate'. After all, the failure to
endorse a text is predicated upon a failure to read and appreciate it
even though many people endorse texts without ever reading them.
Looking at this problem from the vantage point of a cultural critic,
I can see numerous examples of our 'cultural failures' to appreciate
certain texts because we are only able to appreciate other texts.
Reading Mahaawansa
One can trace this 'cultural one-dimensionality' to the debate on
reading Mahaawansa, perhaps the most political text in the world after
the Bible and the Quran! It is political because with regard to
Mahaawansa, 'appreciating' it, is perceived as 'endorsing'.
Those who like it do not like other texts that attempt to question
and to supplement the homogenous Sinhala Buddhistness narrated in it by
pointing out to different ways of being Sinhala and Sri Lankan.
For example, the pioneering scholarly effort by Prof. Gananath
Obeyesekere to show us that Mahaawansa is not the only narrative of
Sinhala history is seen as a conspiracy against The Text of the Sinhala
nation.
The battle between the endorsers of Mahaawansa and its haters has a
long history that goes all the way back to Mahaavihaara and Abhayagiri
era.
Unlike some, I do not hate Mahaawansa. If Sinhala people believe that
a part of their cultural identity is narrated in that text, their right
to believe so is as legitimate as Zionists' use of Biblical truths to
carve out an Israel in Palestine.
The belief in Mahaawansa, however, should not prevent us from
reading, appreciating other texts that reveal another side of Sinhala
identity that Mahaawansa does not narrate or even hides.
Moreover, the belief in Mahaawansa must not make us blind to other
texts that relate the stories of other communities in the island. In
addition, we need to learn the ways of reading a rich text like the
Great Chronicle without reducing it to a dogmatic statement that even
street-gangs can endorse.
At the same time, those who receive an unbelievable amount of NGO
money to produce a play that basically attacks Mahaawansa, aren't going
to teach us how to read better.
They only end up reaping the whirlwind- to allude to Prof. K. M. de
Silva's superb phrase. Eighty thousand US dollars ($80,000), if the
rumour got the figure right!
Genuinely independent playwrights like Rajitha Dissanayake, who is in
debt making four plays, would make twenty plays with that kind of money!
Unfortunately, Ratnavalli, an admirable piece of dramatic writing, was
drowned in a sea of 'NGO quick-cash' and buried in the grave of
intellectual integrity. The goddess Ratnavalli is betrayed once again!
Martin Wickramasinghe
Martin Wickramasinghe, who has taught us how to read more than anyone
else, made an unfortunate mistake by defining Amavatura as the best work
of prose while discarding Butsarana.
Many scholars after him simply followed Wickramasinghe's hierarchical
paradigm of these texts, without attending to complex and multifaceted
literariness in them.
Modern literary theory allows us to see that Amavatura and Butsarana
are two masterpieces written by genius prose writers. I would even go so
far as to claim that Butsarana is the best of them. Mr. Wickramasinghe
made a similar mistake by ranking Guttilaya over Kavsilumina.
The ranking itself is not the problem here but the fact that he
presents Guttilaya as a quintessential expression of Buddhist poetic
sensibility. Why cannot we take both of these texts as two modes of
Sinhala poetic expression?
Perhaps, he did not intend his halfwit followers to endorse one and
reject the other. Even after brilliant scholarly work by Prof. Hemapala
Wijayawardhane and Prof. Sucharitha Gamlath, the hierarchy
Wickramasinghe set up still prevails.
It is sad that Prof. Wijayawardhane's doctoral thesis on the
influence of Sanskrit poetics on classical Sinhala poetry remains
unpublished for nearly 50 years. Written in English, the Wijayawardhane
thesis closed its eyes on the children of 56!
Now, the work of Wickramasinghe himself is being subjected to
one-dimensional readings in the contemporary Sinhala literary scene.
Some argue that the 'father of Sinhala novel' knew all about modernism.
The implication is that it is okay to repeat what the great man did,
without trying to transcend crucial limits in his work. There are some
who argue that critiquing Wickramasinghe is a part of conspiracy!
Conspiracy theorists, more often than not, are those who cannot read.
They can read akuru but not texts. Our education system keeps
manufacturing such readers.
Most important debates
Let's move into one of the most important scholarly debates in modern
Sri Lanka: "the people of the lion debate." When Prof. Ranavira Leslie
Gunawardhana argued that Sinhala ethnic identity as such was created in
the 19th century, on borrowed ideological and discursive apparatuses
from the colonial West and the Orientalist scholarship, Prof. K. N. O.
Dharmadasa argued against it showing historical evidence that the idea
of Sinhala nation, in its proto-form, had much longer history. In
'textual power,' each of these texts has its own strength.
Gunawardhana's text looks into the future and it is strong in
political will. Dharmadasa's text looks back into the past and again
into the future. His text is strong in 'historical facts'.
However, there are only a few people who appreciate both texts and
learn from both. Ironically enough, one of those few is Prof. Stanley
Thambiah, who was a villain of the Sinhala nation in the popular press
during those 'Buddhism Betrayed' days.
It is true that so much is at stake when one appreciates or hates
these texts for they are deeply rooted in the debate on Sri Lanka's
ethnic and terrorist problems. But the issue of "one-dimensionality" of
reading remains relevant here.
It seems to me, to move into literature, modern Sinhala poets and
connoisseurs are also divided over the work of Mahagama Sekara. Some
argue that he brought about the 'decay' of Sinhala poetry, while others
treat him as the greatest of modern poets. Both camps fail to appreciate
the texts of the opposite camp.
Those who endorse the work of Sekara and Rathnashri Wijesinghe, for
example, ignore the work of Eric Ilayapparacchi, Gunadasa Amarasekara
and Ariyawansha Ranavira.
The other camp in turn makes the same move. It is quite healthy for a
literary culture to have disagreements among schools as long as the
premise of the each camp is grounded on a genuine commitment to reading
other's texts.
Moreover, it is seen time and time again that those who appreciate
realist novels reject post-realist ones and vice versa. Thus, some love
Tilakasena and hate Kammallaweera, for example. They still fail to
convincingly demonstrate either good or bad in both writers.
While refined and self-critical postmodernists else where in the
world argue for textual multiplicity and heterogeneity, Sinhala
postmodernist halfwits make their favourite texts hegemonic. They are
postmodern in theory, feudal in practice; Lacanian in jargon but lacking
in wisdom! Here again, they are too subjected to the cultural malady of
'mono-textualism' or textual-one-dimensionality.
Tamil Literary Scene
This one-dimensionality may have been exacerbated by the polarisation
of our society that happened since 1983. Jaffna University lecturer,
Saaminadan Wimal's book (Demala Nawakathaawee Pilibimbuwa) on modern
Tamil literature leads us to believe that Tamil literary community too
faces this problem of one-dimensionality.
Perhaps the problem is even more severe, for Tiger ideology seems to
pervade literature written there. No major Sinhala fiction writer
uncritically or critically endorses populist Sinhala nationalism.
Even Amarasekara's fiction cannot be blamed for vulgar racist
propaganda. His poetry is almost never about 'ethnic issue', 'peace' or
any other immediate political topics.
Although one cannot make a judgment on the Tamil novels based on
their Sinhala summaries that Saaminadan provides us, some of those
novels look more like separatist propaganda.
There are understandable reasons for this: those writers are faced
with a genuine collective danger: marginalisation, oppression by a
centralist state, the perceived threat of loosing identity and the
unfulfilled aspirations. Moreover, they have to live and write under the
dominance of Prabhakaran, the Sun God.
Our universities, our generation
The cultural one-dimensionality of contemporary Sinhala society is
expressed in the recent debates on cinema as well. Those who endorse "Samanala
Thatu" do not endorse "Thani Tatuwa."
To endorse, to repeat myself, is to take a political position. On
reading those debates in the press, however, I wonder if the debaters
are even capable of reading and appreciating various texts in variety of
ways.
If that inability transforms into endorsing one text while rejecting
another, it is a cultural malady that needs remedy. Instead of creating
citizens with critical and creative thinking, our education system
produces machines that pass exams.
Sinhala literary studies at the University is mostly in the hands of
"Parrots of'56" - to use the designation Ashoka Handagama (Mawbima,
January 14th) has given to unimaginative and unskillful middle class
people who call themselves "the children of '56."
If the Sun God is on the run, as the populist media has it,
paradoxically, much of the darkness of Lanka will disappear with him (no
pun intended!). But it should dawn on us that we must learn to attend to
the complexities of various texts (of theirs and ours) in order for us
to see the dawn of a new era (now the pun is intended!).
The one-dimensional culture can only produce the likes of Prabhakaran
and its Southern equivalents. As Dayan Jayatilleka himself has shown us
on numerous occasions, we need to learn the complex ways of reading
texts by people like Anandasangari. And the other texts that are
considered important to cultural Others.
With the term "one-dimensionality", I do indeed invoke Herbert
Marcuse's One-Dimensional Man. Though rather dated by now, this text
still has something to tell us on societies going one-dimensional.
Marcuse argued in the 60s that technological advances, the
urbanisation and compartmentalisation of modern life would result in
producing mechanical, one-dimensional men who are humanly poor among the
riches of modernity.
One could argue that Marcuse is only echoing the sentiments so
elegantly expressed in literary high-modernism and in Kafka.
Stalinist Soviet Union too created a kind of one-dimensionality even
worse than the one in the capitalist West. It is understandable that
some people became worried when Mr. Wimal Weerawansha called for a
people's literature at the national literary festival last year.
Even though he was pointing to a fact that needs attention, he
presented it in such a way that echoed Stalinist 'Purpose' and he was
unable to base his argument on a careful reading of texts that he called
"lacking in people's scent."
As frontrunners of southern populist politics, his party can play a
major role in getting young men and women to move away from the cultural
one-dimensionality that locks us into a vicious circle of violence and
collective impotence.
But when it comes to populist politics, doing so is undoing oneself:
Everybody tries to thrive on that cultural poverty, which is
one-dimensionality. If there is a generation that must break this
pattern it is ours, comrades, ours!
The writer is a Lecturer in Asian Studies at Cornell University, USA. |