Chaaminda Ratnasuriya: the (thankfully) incurable romantic of modern
Sinhala lyric
Way
back in the year 2004, UNHCR (Sri Lanka) wanted to run an
awareness-creating campaign on sexual and gender based violence. As a
part time copywriter at Phoenix Ogilvy Advertising, I helped write some
lines for what eventually turned out to be a campaign that won three
Abby Awards. The campaign was swept away by the tsunami, but that’s
another story.
Somewhere between campaign acceptance and execution, I went out of
the country. When I returned a young boy I had never seen came to me. He
said he had been assigned the task of doing Sinhala versions of the
relevant print advertisements. He had written some copy and was checking
with me for accuracy. I expected the same line of thought with perhaps
some twists considering the target audience was different. He had
virtually re-written the whole thing. It was brilliant.
First encounter
That was my first encounter with Chaaminda Ratnasuriya. At the time I
didn’t know he was a lyricist. That was not surprising; we know the
singer but rarely bother to find out who wrote the lyrics or composed
the melody. ‘Daffodil Mala’ propelled Dayan Vitharana to stardom. People
loved the voice and the words. They didn’t care too much about the
word-turner. Ask those who have heard the song if they know who wrote it
and nine out of ten will say ‘no’. Singers, on the other hand, and of
course would-be singers too, are very alert when it comes to spotting
talented lyricists. Listeners don’t know Chaaminda, but those in the
music industry do.
That
first encounter was naturally followed by endless conversations on all
kinds of topics. We discussed language and literature, poetry and
philosophy and we laughed through it all. There were known writers at
Phoenix. Kapila Kumara Kalinga was the ‘senior’. Then there was
Udayasiri Wickramaratne, easily the most versatile writer of my
generation, Vajira Mahakanumulla (who had written for Senanayake
Weralliyadda and was later to write the theme song of Mahinda
Rajapaksa’s first Presidential campaign) and a few pretenders like me.
At one point it was decided that we should all write and produce a book
of poems. It was all in fun. Udayasiri came up with a possible title
‘Loke Hondama Kavi’ (The Best Poetry in the World).
Creative work
That’s when I wrote my first ‘poem’ in Sinhala. It was titled
‘Premaya’ (Love) and was pasted on a wall that had been dedicated at the
time to non-ad creative work.
mohothai
sundarai
epamanayi!
(Love: blissful, but for a moment, that’s all).
A few minutes later, Chaaminda came up to me and said he had written
a poem too. He pasted it next to my ‘poem’. It was titled ‘Raagaya’
(Lust). Just three lines:
mohothai
sundarai
epamanayi!
He knew and knows economy, has an amazing sense of humour, can laugh
at himself, knows enough words and knows how to pick and choose the most
appropriate, he knows life. Someone described the man thus:
‘His language is replete with a keen sense of the literary, his mind
is alert and given to reflection and synthesis, he has a discerning ear,
is ever conscious of the change that constantly occurs around and within
him, is ready and able to incorporate into his being the relevancies
that transformation begets, has not skipped a beat or missed a step in
the process, walks freely into the future unburdened of rancor or
attachment and consistently re-invents his language.’
Composers and singers
This young man began this journey long before the Sinhala listeners
got acquainted with a flower called ‘Daffodil’. In 1994, Chaaminda wrote
a song called ‘Nosithu Aadaraya’ (Unexpected Love) for Ranil
Mallawaarachchi. Harsha Bulathsinhala set the words to music. He’s
probably written hundreds of songs since then. He reckons that around 80
have been put to music. Being a harsh critic of his own work, Chaaminda
says that around 10 and no more could qualify as ‘good’.
Apart from Dayan’s song, ‘Radical Premaya’ (Radical Love) and
‘Romantic Opera’ sung by Kasun Kalhara, ‘Cinderella’ and ‘Ameesha’ (sung
by Kithsiri Jayasekera, music composition by Kasun and Nedeeka Guruge
respectively), and Mal pita mal (Flowers upon flowers) by Amal Perera
are frequently played on FM channels. Artists, typically, seek
audiences. They need to share.
I believe that Chaaminda is an explorer, and that we (i.e. those who
are privy to his journey-notes, replayed by composers and singers) are
the happy recipients of a slide show of special landscapes of thought,
reflection and insight as such he captures in words. His poetry offers
us cuts into landscapes our eyes pass over but do not see. These
visuals, naturally, are not limited to coverage of the physical. Indeed,
that which is tangible, immediate, stark and vivid, are but metaphoric
instruments which he uses to delve into that vague and indeterminate
that surprise, torment, inspire and fulfill us.
He’s told me that he has been inspired by the work of Sri
Chandraratne Manavasinghe, Mahagama Sekera, Augusto Vinayagaratnam,
Lucian Bulathsinhala, K.D.K. Dharmawardena, Premakeerthi De Alwis,
Bandara K Wijetunga and Dharmasiri Gamage, i.e. all the ‘greats’ who
came before.
He has never once claimed to be equal or even within touching
distance of the lyricists revered by us all. He’s always claimed he is a
student, nothing more. Not just of language and literature, I might add,
never mind the fact that both ‘Radical Premaya’ and ‘Romantic Opera’ are
landmarks in the evolution of his chosen genre.
Chaaminda knows words and therefore how to turn them according to
whim.
There is discipline, however, when exercising freedom. This is what
makes him a poet and not an essayist or a churner of word sequences
whose lyricism is dependent on alliteration and rhyme and nothing much
else. They touch us, they go. Chaaminda’s words are made for longer
residency and engagement.
Music and lyrics
We live in times of plenty. Plenty of cheap, transient and
forgettable things. Music and lyrics included. We live in splendid
times.
There is splendour in the amazing creative energy among the youth,
especially in the field of music. The cheap, thrills, but only for a
while.
That which has more value marks presence and sinks lower and lower to
the depths of our sensibilities. That’s how ‘foundations’ are made, of
culture, knowing and appreciation. If the Sinhala song survived the
tidal wave of pedestrian commerce, that survival rests on the work of
some hardly-celebrated individuals. In music, the best and lasting of
our singers and composers will acknowledge, I am sure, that Chaaminda
Ratnasuriya was ‘strength’. And comfort too.
[email protected] |