Ruwan Tharaswin's latest effort:
Swooning for cartoons
Ruwini JAYAWARDANA
Not everyone has the same
amount of artistic talent. It is in fact our varying levels of
abilities that make us more unique. When it comes to sketching
cartoons, it is a skill not everyone may have.
Ruwan Taraswin
Picture by Saman Sri Wedage |
A Lesson for
the Fox |
In Sinhala, English and
Tamil
Written and sketched by Ruwan Taraswin
Translated into English by Malini Govinnage
Translated into Tamil by Arul Satyanadan
A Lake House Commercial Printing product |
Ruwan Tharaswin was born with the talent. The well-known artist who
is attached to ANCL's Dinamina Features section, launched his third book
to the market recently.
Titled Nariyata Padamak (A Lesson for the Fox), the book is
Tharaswin's second children's book. His first children's book, Ashva
Biththarae (Horse Egg) was compiled a year back. The story, coupled with
colourful illustrations, was done in Sinhala and English.
"I wrote the story in Sinhala while Malini Govinnage translated it
into English. The illustrations in The Horse Egg won the Medal of
Encouragement of the annual Noma Concours Children's Picture Book
Illustration competition conducted by UNESCO, Japan, in 1990," Taraswin
mused on his skills with the brush.
Taking a step further with his second children's book, Taraswin had
included a Tamil translation to his latest work A Lesson for the Fox.
Both books relate popular Sri Lankan folktales.
"I wished to present something of our own to the world. We come
across folktales from around the world and are captivated by the
amusement and wisdom intertwined into the storyline but we forget that
we have equally entertaining folktales of our own. These have been
verbally handed down from generation to generation but little had been
done to preserve them," he noted.
Tharaswin began drawing for children since his days at popular
children's magazine Mihira. That was in 1979. He notes that it is a
difficult task drawing for children because they should be presented
with the accurate drawings. "Children are curious about the world around
them. They take note of minute details. I follow photographs to get the
details right when I sketch animals and natural objects. I never dress
the animals in clothes although they do perform certain tasks that
humans engage in. These are done to fit the storyline," the old boy of
Ananda College said.
Taraswin's
first book Vismitha Cartoon Lokaya (Amazing World of Cartoons) concerns
the history of cartoons. He had sketched a variety of pocket cartoons
for Silumina, Tharuni, Sarasaviya, Saturday Magazine and Varamanjari
while schooling.
"There was a trend for realistic art in the 1950s and 60s. Later
cartoons became extremely popular. Children are more into cartoon
illustrations rather than realistic art because comic art evokes
amusement," he related adding that he shifts to abstract art forms when
he has to do a sketch for a short story which will go in print in
Dinamina.
"My techniques differ according to the age group and the genre. I do
not engage in similar sketches when I do a drawing for a short story and
a general feature article," he quipped.
He is currently working towards compiling his third children's book.
The book will be named Monarage Anduma (Peacock's Outfit). He hopes to
launch it next year.
A Lesson for the Fox had been translated into English by renowned
journalist and writer Malini Govinnage while the Tamil version has been
penned by Thinakaran journalist Arul Sathyanadan. A Lesson for the Fox,
a Lake House Commercial Printing product, is available at all the
leading bookstores in the country. |