Daily News Online

DateLine Wednesday, 26 September 2007

News Bar »

News: President joins world leaders in calling for emissions cuts ...        Political: Help protect Lanka's image ...       Business: IFC commits US$ 100m to Dialo ...        Sports: High demand for Twenty20 at International level  ...

Home

 | SHARE MARKET  | EXCHANGE RATE  | TRADING  | PICTURE GALLERY  | ARCHIVES | 

Satyajit Ray's Patik Chand in Sinhala

Focus on booksFICTION: In addition to his fame in filmmaking Satyajit Ray (1921-1992) holds a reputation for being a literary scholar and a creative writer about which we are not much aware.

He comes from a family of scholars with the intimate association of the great Bengali poet Rabindranath Tagore to whom Ray had paid a tribute for kindling the creative spark latent in him to us, Ray is a filmmaker of his own identity and as we read his short stories and articles of varying topics we also come across a communicator with his own identity.

The latest addition to Ray's repertoire of creative works comes the short novel of much recognition now translated into Sinhala with the original title Patik Chand by Chandrika Wijesundara (Sarasavi 2007).

Firstly it is one of the most readable works these days. One of the main drawbacks in most of the present day translations, obviously, is the lack of readability. But as translations of varying types are needed, it is a welcome process to translate as far as possible the unknown works, which by and large possess a lasting worthiness instead of going to the mainstream hunting for more saleable popular works.

Creativity

Ray's short novel Patik Chand gets us to more of his creativity that has gone into his films. His protagonist is a young boy from a well-to-do family but loses his touch with the disappearance from the home.

The family members, inclusive of the father, make attempts to get in touch with the boy making all efforts with no stone left unturned.

But the boy spends most of his time experiencing the so far unseen areas in his life like the encounters with the bazaar people, robbers, jugglers, plunderers, magicians and hood winkers of varying types.

He comes to grips with them and sees that he is completely enmeshed in that circle of behaviour forgetful of his domestic background. In this make-belief process, the author shows the various facets of the Bengali society in which a young boy could live and how he could be misled in the hidden areas of darkness.

Behind the police watch for which the parents pay so much attention, the reader is shown to the cause of an accident the boy undergoes out of which the child loses his tendency to remember the things of the past more or less a fantasy as it is created.

As this tendency is erased off with the lapse of time the young boy comes to know what has happened. Whether this really happened or a make belief will be the eventual query of an average reader; it may have happened somewhere or it will happen somewhere.

Child in disaster

While there is no apparent physical disability caused, the story like a fairy tale causes a series of episodes interlinked, showing the situations of a child in disaster from the point of view of the reader and not from the point of view of the child himself.

Whatever it is in the end the reader is shown once again that the normal life of the child is regained and the most significant factor and to live with parents is the greatest bliss.

The worry on the part of parents especially the father who has the ability to throw money to get the child once back to his home and as he seeks advice from various people are shown as the parental agonies in one's life which is known and perceived only by those who have actually lived a life misery when issues of this sort plunge.

As far as possible the translator Chandrika Wijesundara uses the tenor of the local idiom both in the summaries and the dialogues to enhance the value of the original work.

Poetic vision

Ray's Patik Chand is an experiment in the narrative structures that he was trying to build up in the cine-visual language.

As Ray for the most part had got the creative inspiration and influence of the great scholar Rabindranath Tagore, in the best capacity possible, the poetic vision of the latter is observed as transformed into visuals.

The tradition of narrative is basically an oriental method of story telling from several points of view, and relating a story in many episodes with some in the simplest possible manner embracing simple structures within which one sees a sub text and the meanings that emerge are not the ones that are visible but the meanings of the second layer of narrative which could be classed as a symbolic layer with more vision.

Perhaps a modern critic would point out that this is one of the aspects covered by the fairytale writer of the ancient past of whose influence the modern day writer ought to be inspired.

So this aspect of narration and content is visible in both the filmmaker and the storywriter in Ray. In order to understand this factor one has to reread and dissect the narrative structure of Ray's work in the light of some of the new semiotic concepts of reading into meanings and expression.

Narrative forms

This function is not left to the average reader who enjoys a mere story, but to the critic who so wishes to understand the narrative forms of Ray in a comparative study of his visual presentations and his narrative structures in the oriental context and that kind of study will not go a waste.

I am not too sure whether this work of Ray is only meant for children and /or youth, but suffice it to say that the readers of all ages ought to enjoy the way the experience of the human behaviour with its inner and outer conflicts are introduced.

The short essay inserted by way of an introduction to the work selected from an essay in 'Frontline' periodical helps the reader to know more about the author's skills in all fields of creative arts. The Sinhala translation of Ray's Patik Chand is an ideal modern supplementary reader at all levels of reading.

[email protected]

 

..................................

<< Artscope Main Page

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

Gamin Gamata - Presidential Community & Welfare Service
www.cf.lk/hedgescourt
www.buyabans.com
www.productsoflanka.com
www.ceylincocondominiums.com
www.defence.lk
www.helpheroes.lk/
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
www.news.lk

 

Produced by Lake House Copyright © 2006 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor