Tuesday, 2 March 2004 |
Features |
News Business Features Editorial Security Politics World Letters Sports Obituaries |
60th death anniversary of Munidasa Cumaratunga falls today : The Lullaby (Daru nalavillla) by Munidasa Cumaratunga (This first appeared in Shiksha Margaya - III 24th impression) In this poem the mother, lulls the baby to sleep, is carried away by the thought that all the animate and inanimate things in the environment, turns out to be contributory factors in maintaining perfect silence for the sound sleep of the infant. It is remarkable to note, how the poetic melody moves smoothly and easily. Once you listen to the cradle - rhythm, evoked by the Sinhala poem, you may be able to feel flowing through it, the silent sweet music of the lullaby. It is indeed the mother's lulling - flute that lurs all of us for a soothing silence. Cumaratunga's most remarkable poetic genius has brought out quite well, the suggestive associations pertaining to the thematic process and above all - the poetic artistry to fit meaning to purpose, has set the suitable meter for a cradle - rhythm, and the soothing tone is glowing over the whole poem as observed by Tagore, words are for those who have received command to ornate the hall of life for its festivities. An appreciation of Cumaratunga's lullaby appeared in 'Kavi-Shikshava' in 1932 with special reference to the verses - 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 commenting on the poetic merits, and the elegance of the language Martin Wickremasingha, 'in Nava Padya Sinhalaya, (page 72 - 73) rightly observed how the tonal melody of the whole poem heightens the soothing effect without interruption corresponding the cradle song. It is a spontaneous over - flowing of words. When compared with English lullabies in Mother Goose, (the complete book of nursery rhymes, first published in 1719, 1760 and later in 1785) Cumaratunga's lullaby ranks very high in poetic merit, both in content and form. For example compare and contrast the lullabies of Cumaratunga with the following:- Hush-a-bye-baby on the tree top, Hush-a-bye-baby on the tree top, The lullaby (Daru - nalavilla) 1. The cradle quite cosy and nice, 2. Here comes Mamy - sleep, 3. As the sun-beams are 4. As the moon is bitter cold, 5. Lest the baby be taken by fright, 6. Refraining from 7. Gekos chase over hot 8. Our timepiece there to keep 9. The wind embracing order, 10. Trees with 11. The river with wind together 12. On moon - lit sandy - planes 13. The heavenly hosts young 14. The moon without By the filtering - cloud - process 15. Setting the tree - 16. When moon - beams 17. "The studded 18. To kiss you with love sheer, 19. Saraswathi the muse The appreciative synopsis, and the English versification is by Sandadas, Comperahewa, Former Examiner in Sinhala Language and Literature; Head of the faculty of Art, Head of the faculty of Buddhism, S. Thomas' College - Mt. Lavinia, Former Editorial Consultant, Wijaya Publication (1986 - 1991). |
News | Business | Features
| Editorial | Security
Produced by Lake House |